-- Extrait --
-- Extrait --
La gestion des savoirs s’affronte à la multitude des approches : si « on a cru à la monosémie du terme scientifique… toute monosémie nouvelle est très vite remise en question… à cause des multiples emprunts entre spécialités, aux fractionnements des communautés techno-scientifiques » (Lederlin, 1998). « La polysémie est la règle dans les domaines scientifiques et techniques » (Pétroff, 1990, p.189). Chacun des termes, culture, technique, technicien, sciences, communication, fait débat, est interprété et utilisé de façon différente selon la science et les orientations des auteurs. Chacune des associations, culture technique, culture technicienne, technosciences, révolution communicationnelle augmente la diversité au lieu de la réduire. La multiplicité des liens possibles (remplacement, passage, cohabitation ou collaboration, conscience de l’autre ou ignorance, concurrence ou complémentarité), leur évolutivité au fil du temps (ou plutôt d’un espace temps), complexifie encore le schéma global. Il faudrait même envisager toutes les liaisons possibles entre deux termes ayant des significations différentes. Certes, toutes les liaisons possibles n’ont pas été abordées par les auteurs.
Catégorie parente: Actes de colloque ⎪in COSSI 2013 : La culture de l’information et les pratiques informationnelles durables ⎪Publication : 19 juin 2013